chaser = プレイボーイ [スラエトセ]
前期&夏休みの課題(先生は出したこと忘れてるのではないか?)の課題で、chaserというタイトルの超短編の小説を読んだのだが、いままで勘違いしていた...
chaserは普通に訳すと、「追撃者」。でも、ほかに「女の尻を追いかけるもの」つまり「プレイボーイ」という意味があったのだ!!
今まで、何を追うのかなぁ、と思っていたが、タイトルが分かりはっきりした。で、惚れ薬が出てきたのがつながった。
まあ、プレイボーイみたいなのも、プレイガールみたいなのもムカつくやつらなので、ここでは言及したくないが、これじゃ短すぎるので何か書いておこう。
つーか、なぜ、short love(こういう言葉があるのか分からな)なのか、とか、中には複数と付き合うのか、とかセフレを持つのか、とか、彼ら・彼女らは分からない。
まあ、恋人のいない者が書いてるんじゃ説得力に欠けるかもしれないが…。すいませんねぇ......
ただ、この議論には留保が必要である。じゃあ、文化によっては、複数妻がいる場合や、村のあるしきたりがあるのではないかという意見もあるかもしれない。でも、それって、我々が住んでる日本のほとんどで成り立つの?
あと、性産業における場合はどうなのだろうか。→たぶん次々回に書く。
まあ、まだ書くべきこともあるかもしれないが、また何かの機会があったら書くことにしよう。
※次回予告…何も特筆すべきことがなかったら、明治ちゃんねるについて書く予定。
2004-10-10 23:19
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0